جستجو در پایاننامهها
عنوان پایاننامه | پردیس/دانشکده | دانشکده / گروه | رشته تحصیلی | مقطع تحصیلی | وضعیت پایان نامه | دانشجو | استاد راهنما | تاریخ دفاع |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
کاربرد فقه اسلامی در زبان فارسی و آلمانی | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | امیرحسین درگاهی ترکی | پرویز البرزی ورکی | ۳۱ شهریور ۱۳۸۸ | |
بازتاب آثار هرمان هسه در ایران با لحاظ ترجمه دو اثر دمیان و سیذارتا | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | عطیه اخباری | فرزین بانکی, حمیده بهجت | ۳۰ بهمن ۱۳۸۷ | |
جایگاه ترجمه فرهنگی در آموزش ترجمه. بررسی تحلیلی با نگاهی به نقش مترجم و دانشجویان ترجمه در ایران | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | پریوش مشهدی | محمدرضا دوستی زاده | ۲۳ بهمن ۱۳۸۷ | |
استفاده از روش فکر کردن با صدای بلند در آموزش ترجمه. بررسی تحلیلی-گفتاری فرآیند ترجمه متون علمی-فنی در تدریس | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | فاطمه احمدی | محمدرضا دوستی زاده | ۱۶ بهمن ۱۳۸۷ | |
بررسی مسائل و مشکلات علم تجربه از دیدگاه مردم نگاری. بررسی تحلیلی ترجمه تجربه درد و رنج جانبازان شیمیایی | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | مریم همای خوزانی | نعمت اله فاضلی, محمدرضا دوستی زاده | ۱۵ بهمن ۱۳۸۷ | |
تجزیه و تحلیل خطاها با توجه به آموزش ترجمه. بررسی تحلیلی-گفتاری انواع ترجمه آثار کافکا در تدریس | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | اذر فرقانی تهرانی | محمدرضا دوستی زاده | ۱۵ بهمن ۱۳۸۷ | |
ترجمه لغات تخصصی در زمینه زیست شناسی- ژنتیک | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | شادی صمدی | حمیده بهجت | ۰۱ بهمن ۱۳۸۷ | |
ویژگی های ترجمه در حیطه زبان تخصصی اقتصاد: بررسی تقابلی زبان های آلمانی و فارسی | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | هومن صمیم بنی هاشمی | پرویز البرزی ورکی | ۰۱ بهمن ۱۳۸۷ | |
ترجمه ردیف و قافیه: بررسی تطبیقی ردیف و قافیه در زبان های آلمانی و فارسی با استناد به ترجمه اشعار حافظ از فردریش روکرت | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | محمد تنها | محمدحسین حدادی | ۰۱ بهمن ۱۳۸۷ | |
بحران هویت: تاثیر ترجمه مسخ فرانتس کافکا بر فیلمنامه گاو اثر غلامحسین ساعدی | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | عباسعلی صالحی کهریز سنگی | محمدحسین حدادی | ۲۹ دی ۱۳۸۷ |