جستجو در پایاننامهها
عنوان پایاننامه | پردیس/دانشکده | دانشکده / گروه | رشته تحصیلی | مقطع تحصیلی | وضعیت پایان نامه | دانشجو | استاد راهنما | تاریخ دفاع |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
بررسی میزان دقت ترجمه ماشینی در برگردان متون تخصصی در حوزه محیط زیست | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | بیتا بازویار | نادر حقانی | ۰۹ اسفند ۱۳۸۹ | |
نسبیت زبان با توجه به برگردان مقوله فعل از زبان فارسی به آلمانی | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | مریم اصغری بیجارگاه | پرویز البرزی ورکی | ۰۳ اسفند ۱۳۸۹ | |
ترمینولوژی مهندسی صنایع و بررسی مشکلات ترجمه آن | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | کیوان زاهدیان | محمدحسین حدادی | ۱۹ بهمن ۱۳۸۹ | |
پدیده تابو در ترجمه | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | مصطفی مالکی | نادر حقانی | ۳۱ شهریور ۱۳۸۹ | |
بررسی ترجمه عناوین نهادها در حوزه ترجمه اداری | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | سید هادی بدیعی | نادر حقانی | ۳۰ شهریور ۱۳۸۹ | |
تمایز واژه ترجمه با توجه به بازتولید و تولید از دیدگاه کولر | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | زهره کمالو | محمدحسین حدادی | ۲۳ شهریور ۱۳۸۹ | |
مهارت بین فرهنگی مترجم: تحقیقی تطبیقی در باب پودمان های برنامه درسی رشته های مترجمی دانشگاه های ایران، انگلیس و آلمان | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | شیمنا داورپناه | نادر حقانی | ۱۲ اسفند ۱۳۸۸ | |
واژه های پارسی در زبان آلمانی | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | سارا رحمانی | محمدحسین حدادی | ۱۲ اسفند ۱۳۸۸ | |
ترجمه از ترجمه تحقیقی درباره مسخ کافکا | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | سودا معمارباشی | نادر حقانی | ۱۲ اسفند ۱۳۸۸ | |
تحلیل هرمنوتیکی ترجم۱۷۲۸; دیوان حافظ توسط هامر پورگشتال | زبانها و ادبیات خارجی | زبان آلمانی | مترجمی زبان آلمانی | کارشناسی ارشد | سیدمهدی تدینی | نادر حقانی | ۱۲ آبان ۱۳۸۸ |