بررسی مقابلهای مقابلهای مبتدا سازی در فارسی و انگلیسی بر اساس نظریه ساختار اطلاعاتی
- رشته تحصیلی
- زبانشناسی همگانی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 0-09-7645;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 47188
- تاریخ دفاع
- ۰۴ بهمن ۱۳۸۹
- دانشجو
- فرنوش پورزند
- استاد راهنما
- غلامرضا دین محمدی
- چکیده
- پایان نامه حاضر، پژوهشی است که درچهارچوب نظریه ساختار اطلاعاتی ( لامبرکت، 1994)، به مساله ساخت مبتدا سازی درزبان های فارسی و انگلیسی می پردازد. به عبارت دقیق تر، پژوهش گر برآن بودهاست تا نشان دهد اولا در میان گونه های رایج ساخت مبتدا سازی درزبان فارسی، ساخت مبتدا سازی به همراه حرف نشانه « را » نسبت به سایرگونه های فرایند مذکور نزد گویشوران فارسی زبان پرکاربردتراست و ثانیا ساخت مبتدا سازی فارسی به همراه حرف نشانه « را » معادل مناسبی برای ساخت مبتدا سازی انگلیسی است. فصل اول پژوهش، به ارائه طرح کلی پژوهش اختصاص می یابد. درفصل دوم، خلاصه ای ازنظریه ساختار اطلاعاتی عرضه می شود. مرور مطالعات برخی اززبان شناسان و دستورنویسان، برروی ساخت مبتدا سازی درزبان های فارسی وانگلیسی و همچنین اشاره ای به اهمیت توجه به ساختار اطلاعاتی جملات درفرایند ترجمه، موضوع فصل سوم پژوهش است. فصل چهارم به تحلیل داده های مربوط به ساخت مذکور در زبان فارسی و بررسی مقابله ای این ساخت در زبان های فارسی و انگلیسی می پردازد که این کار با توجه به ملاحظات کاربردی و اطلاعاتی انجام می گیرد. نتایج این پژوهش عبارتند از: الف- ساخت مبتدا سازی فارسی به همراه حرف نشانه « را »، نسبت به سایرگونه های این ساخت نزد گویشوران این زبان پرکاربرد تراست. ب- ساخت مبتدا سازی فارسی به همراه حرف نشانه « را »، یکی از ساخت های معادل مناسب برای ساخت مبتدا سازی انگلیسی است.
- Abstract
- The present thesis is a research done within the framework of Information Structure Theory ( Lambrecht, 1994), which deals with topicalization in Persian and English. precisely, the researcher attempts to demonstrate firstly that topicalization with " RA" is more applicable in Persian among the diffirent types of topicalization in this language, and secondly, Persian topicalization with " RA" is a proper equivalent to English topicalization. The first chapter of the thesis presents an overall schema of the research. In the second chapter, a summary of Information Structure Theory is presented. The review of literature on traditional and modern linguistics views about topicalization in Persian and English and the importance of information structure in translation process are all the subjects of the third chapter. The forth chapter deals with the analysis of the Persian topicalization data and comparative study of topicalization in Persian and English, all based upon the information and pragmatic issues. Eventually, the research concludes the following: a) The Persian topicalization with " RA" is more applicable than other types of it in this language. b) Persian topicalization with " RA" is regarded as proper equivalent to English topicalization.`