عنوان پایاننامه
منظومه های فرهاد و شیرین(با نگاهی به داستانهای کهن فارسی)
- رشته تحصیلی
- زبان و ادبیات فارسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 3996;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 37243
- تاریخ دفاع
- ۱۴ اسفند ۱۳۸۶
- دانشجو
- سحر غفاری بیجار
- استاد راهنما
- روح اله هادی
- چکیده
- پیش از آنکه رماننویسی به پیروی از غریبان در ایران رواج یابد، ادبیات روایی فارسی منحصر میشد به حکایت، مثل و منظومههای عاشقانه. وجه مشترک تمام این آثار با رمان، ساختار روایی آنهاست؛ به این معنا که منظومههای عاشقانه فارسی نیز مانند رمان بیانگر یک سلسله حوادث است که بر قهرمانان داستان میگذرد، از این وجه تشابه که بگذریم، میان قصههای فارسی و رمان تفاوتهای بسیاری وجود دارد که میتوان آنها را در چند خصوصیت خلاصه کرد: پیرنگ ضعیف، خرق عادت، مطلقگرایی، طرح و پیرنگ واحد و...، فیالواقع قصهها بیشتر شبیه رمانسهای اروپایی هستند تا رمان. رمانس نیز چون قصه و منظومههای عاشقانهی فارسی، بر حوادث خلقالسّاعه و عجیب و غریب بنا شده است که حول حادثهای عاشقانه میگردد. لذا میتوان منظومههای عاشقانه را «رمانس ایرانی» نامید. «خسرو و شیرین»نظامی یکی از این منظومهها (و البته شاید بهترین آنها) است که موجی از منظومهسرایی را به دنبال خود ایجاد کرد. منظومههایی که با عنوان خسرو و شیرین (و یا شیرین و خسرو) سروده شده بسیار (بیش از 50 منظومه) است. چند منظومه نیز با نام «فرهاد و شیرین» به تقلید از نظامی سروده شده است. در این مقال، شیوههای داستان پردازی و پیرنگ و شخصیتها در این منظومهها مورد بررسی قرار گرفته است. کلید واژه: قصه، داستان، منظومه عاشقانه،
- Abstract
- Before the appearance of novel after the occidentals, the narrative works were restricted to tales, folktales, proverbs, versificd poems, etc. Ancient Persian stories have some associations with western narratives (for instance novel and short story) in terms of their having narrative structure; in other words, these works like western novels tell a “story”, a series of events in a hero’s (or heros’) life. Besides, the Persian story is different from novel form in tems which can be summed up as follows: Poor plot, hyperbole, similar sketch, etc. Indced, Persian stories are more like “romance” than “novel”. In romance focus is on odd and peculiar events based on a love incident. That is why we can call Persian tales “Persian romance”. “Khosrow and Sh?r?n” is one of the best Persian versified poems which generated a massive flow of this genre. There are a lot of poems titled “Khosrow and Sh?r?n” (about more than fifty) and afew ones with the name of “Farh?d and Sh?r?n” composed after Nez?m?. In this thesis we will try to analyse these versified poems in terms of their plot construction, characterization, design, etc.