عنوان پایاننامه
نقد و تحلیل کیفیت واژگان عربی در زبان فارسی
- رشته تحصیلی
- زبان و ادبیات فارسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 1714;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 55309
- تاریخ دفاع
- ۲۵ تیر ۱۳۹۱
- دانشجو
- هدی فیترونی
- استاد راهنما
- عبدالرضا سیف
- چکیده
- زبان پدید? اجتماعی ومهمترین رکن فرهنگی ملل و پرارجترین پدیده اجتماع انسانی است که غالباً برای انتقال فکر کسی به دیگری به کار میرود. وبه طور کلی ، هیچ زبان در دنیا نیست که از زبان های دیگر وام نگرفته باشد . و زبان که از زبان های دیگر وام نگرفته زبان مرده است. زبان فارسی وعربی نیز از این قاعده مستسثنا نبوده اند ، که این دو زبان از یکدیگر واژگان زیادی وام گرفته اند. آمیختـگی زبـان فـارسـی بـا عربـی در محـدوده کلـمـات نیسـت و در نتیجـه واژه های عربی که به فارسی وارد شده تغییراتی در سطح آوایی و معنایی پیدا کرده است، که بسیاری از کلمات عربی وارد فارسی شده اند بر اثر تلفظ فارسی زبانان یا بر اثر نارسائی خط ، تحول یافته اند و این تغییرات تدریجا به شکل قاعد? عمومی در آمده است، چنان که کمتر اتفاق می افتد که استثنا داشته باشد. این تغییرات وتحولات در ترکیبات و کلمات عربی که وارد فارسی شده موضوع پایان نامه می باشد که به سه فصل تقسیم می شود: فصل اول فصل نظری است که در آن فصل دربار? تاریخچه هر دو زبان عربی و فارسی و تاثیر هر دو زبان را بر یکدیگر ، بررسی شده است. فصل دوم دربار? تغییرات معنایی واژگان عربی که وارد فارسی بررسی شده است . اما فصل سوم دربار? تغییرات آوایی وشکلی واژگان عربی که وارد زبان فارسی شده است. اما نکت? مهم در این فصل تغییرات معنایی است ، نه تغییرات نوشتاری ، زیرا تغییر در معنی به منزله ساختن یک کلمه جدید در زبان مقصد ولی با ساختار نوشتاری زبان مبدأ محسوب می شود. کلمات کلیدی : زبان , واژه , دوره , وام گرفتن , , تغییرات , تآثیر , معنایی , شکلی , ساختار آمیختن , معنی , کلمات , نوشتاری , کاربردن ,