عنوان پایاننامه
مقایسه قصه های عامیانه روسی و فارسی(بر مبنای آثار آلکساندر نیکلایویچ آفاناسیف و سید احمد وکیلیان)
- رشته تحصیلی
- زبان وادبیات روسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 1454/2;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 48031
- تاریخ دفاع
- ۱۶ بهمن ۱۳۸۹
- دانشجو
- زینب السادات مطهری
- استاد راهنما
- بهرام زینالی
- چکیده
- قصه یکی از انواع ادبیات عامیانه (فولکلور) به حساب می آید؛ اثری در قالب نثر و به ندرت شعر، که در آن از حوادث خیالی سخن بمیان می آید. قصه ها با موضوعات شاد، غم انگیز، ترسناک و خنده دار از کودکی برای ما آشنا هستند. اولین تصورات ما درباره جهان، خوبی، بدی، عدالت و ... از طریق همین قصه ها ایجاد شد. قصه ها نویسنده و مؤلف مشخصی ندارند؛ مردم خالق آنها هستند. زندگی خود مردم- تاریخ آنها، زندگی روزمره، روابط اجتماعی، اعتقادات، رسومات، جهان بینی، طبیعت پیرامون- دستمایه اولیه و اصلی قصه ها را تشکیل می دهد. قصه ها در طول قرون و بهنگام انتقال از نسلی به نسل دیگر، به اقتضای شرایط تحول یافته اند. قصه های هر ملتی منعکس کننده واقعیت هایی هستند که آن ملت بر اساس آنها زندگی کرده اند. در قصه های ملل مختلف جهان موضوعات و سوژه ها و همچنین روشهای بیان مشترکی وجود دارد. در قصه ها امید و آرزو های یک قوم، تلاش برای رسیدن به خوشبختی، مبارزه برای حق و عدالت، عشق به وطن و ... بیان شده اند. با این وجود قصه های هر قومی از ویژگی های منحصر بفردی برخوردار است. شاید قصه ها از لحاظ ویژگی های ملی خود با هم متفاوت باشند، اما با این وجود مبدأ و ریشه ای بین المللی دارند. برخی از سوژه های قصه در فولکلور کشور های مختلف وجود دارد که از این لحاظ آنها را به هم نزدیک می کند، اما همین سوژه ها متفاوت هم هستند و تقریباً ویژگی های متفاوت زندگی ملت ها را منعکس می کنند. در این پایان نامه مقایسه ای بین قصه های عامیانه روسی و قصه های عامیانه فارسی صورت پذیرفته است. این مقایسه از دو جهت انجام شده است: در فصل اول ویژگی های کلی و برجسته ی قصه های عامیانه برشمرده شده؛ بدین ترتیب که هر ویژگی یک بخش از فصل اول را به خود اختصاص داده است و قصه های عامیانه روسی و فارسی در خصوص همان ویژگی با هم مقایسه شده اند. این روش بر اساس روش تجزیه و تحلیل برخی از مقالات که در آنها قصه های روسی و انگلیسی، تاتاری و یونانی مقایسه شده اند، صورت گرفته است. در فصل دوم مقایسه ای موردی بین قصه ی عامیانه ی روسی «گرگ و بز» و قصه ی عامیانه فارسی «شنگول و منگول» و نیز تجزیه و تحلیل این قصه ها انجام شده است. هدف از انجام این پژوهش، مشخص کردن شباهت ها و تفاوت ها و زمینه های اشتراک و اختلاف بین داستانهای عامیانه روسی و فارسی است که تلاش شده در قالب پایان نامه ی پیش رو به خواننده محترم پیشکش شود
- Abstract
- چکیده به روسی دارد