ترجمه کتاب قضایا اللغه العربیه فی العصر الحدیث از دکتر سمر روحی الفیصل
- رشته تحصیلی
- مترجمی زبان عربی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 3068،;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 64303
- تاریخ دفاع
- ۰۱ بهمن ۱۳۹۲
- دانشجو
- عفت صفری نژاد
- استاد راهنما
- عبدالحسین فقهی
- چکیده
- دکتر سمر روحی الفیصل، یکی از متخصصین برجسته ی ادبیات عربی در عصر حاضر می باشد. وی در سال 1948 در سوریه متولد شد؛ مدرک زبان عربی را از دانشگاه دمشق دریافت و سپس مدرک تربیتی خود را از دانشکده ی علوم تربیتی اخذ نمود؛ تحصیلات عالی را در دانشگاه لبنان گذراند و در سال 1994 نیز موفق به اخذ درجه ی دکترا از همان دانشگاه شد. وی با تألیف بیش از سی کتاب از مهم ترین ناقدان عرب به شمار می رود. کتاب "قضایا اللغه العربیه فی العصر الحدیث" یکی از آثار گرانبهای وی بوده که در آن به موضوعاتی از قبیل دو گانگی زبان و موضوعات مرتبط مانند مشکلات آموزش زبان عربی، مشکلات ترجمه وتعریب در عصر نوین، دشواری های پیش رو در زبان رسانه ها و مسائل و مشکلات ادبیات نمایشی، رمان و داستان می پردازد. نویسنده در بررسی ریشه های مشکلات زبانی از بررسی خاستگاه زبان عربی، شاخه های زبان، موضوعات مرتبط با زبان شناسی و پژوهش در لهجه ها و ویژگی آن ها غافل نمانده است. او با توجه به خصوصیات لهجه های عربی در سرزمین هایی مثل عراق، سوریه، حجاز و مصر، تأثیر وتأثر آن ها را با ذکر نمونه بیان کرده و با اطلاع از ملاک های زبان شناسی در تلاش است با مقایسه و تطبیق در کابرد حروف، به نتایج مشخصی دست یابد. وی با ظرافت، ستیزه جوئی غربی ها همچون اسپیتا و دیگران را که سعی می کردند با ترویج زبان عامیانه و تبلیغ زبان غربی، زبان فصیح را ازبین ببرند، به خوبی تشریح کرده؛ به گونه ای که خواننده در آخر بیش از پیش اشتیاق پیدا می کند تا زبان عربی از گزند حوادث و هجمه ها مصون بماند. با توجه به ویژگی و اهمیت این کتاب، در ترجمه ی دقیق آن تلاش فراوانی صورت گرفته؛ امید است که این ترجمه، مفید واقع شود.
- Abstract
- Dr. Samar Rohi Al-Feysal is one the most significant contemporary features of Arabic literature. He was born in 1948 in syria, graduated from Damascus university in Arabic language. He took his academic degree in education sciences from Education Sciences University, finished higher education in and took Ph.D degree in 1994 Lebanon university. He compiled and wrote more than 30 books. The book titled " قضایا اللغه العربیه فی العصر الحدیث " is one of his great works in which he discusses issues such as language duality and the related cases like teaching Arabic language, translation problems and تعریب in the current era, problems of media language and drama, novel and story. The author hasn’t ignored considering language problems in Arabic language origin, language branches, cases related to linguistics and searching about accents and their features. He has considered Arabic accents in countries like Iraq, Sryria, Hejaz and Egypt and indicated their effects through some examples. Finally, the results obtained are in terms of linguistics criteria and in comparison with the letters application. He explained some Western opponents such as Pista and others against Arabic vernacular language and Arabic Language promotion discussed them delicately, so that the reader become more eager in preserving Arabic language. In terms of the significance and features of the book, it was sought it to be translated carefully and delicately. Hope to be useful. Contents Translator's introduction Book text Notes on the book Author's introduction Chapter one: The language duality Chapter two: The controversial challenges Chapter3: Arabic language power in learning science and institutionalizing it Chapter four: translation, تعریب and the contemporary problems Chapter five: the تعریب experiences in Arab countries Chapter six: Writing in Arabic language Chapter seven: conversation language literature Chapter eight: Arabic language and vigilance of nations Final word Author's refrences Translator's refrences071