عنوان پایاننامه
بررسی عناصر ادبیات پسا استعماری در خورشیدهای استقلال اثر احمدو کوروما
- رشته تحصیلی
- زبان وادبیات فرانسه
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 1614/2;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 56303
- تاریخ دفاع
- ۱۸ بهمن ۱۳۹۱
- دانشجو
- کژال نامداری
- استاد راهنما
- ایلمیرا دادور
- چکیده
- "خورشیدهای استقلال" احمدو کوروما از نظر عدهی کثیری یک اثر زیربنایی در حوزهی ادبیات آفریقای فرانسه زبان محسوب میگردد. این رمان، بهدلیل فرم و محتوای خاصی که دارد، بهنوعی به آثار نویسندگان فرانسه زبان آفریقایی که سالها به قالبهای سنتی رمان وفادار مانده بودند، پایان داد. این اثر، ابتدا به جای فرانسه در کبک به چاپ رسید، زیرا نویسنده به قواعد معین زبان فرانسه پایدار نمانده بود و ناشران فرانسوی از چاپ آن امتناع ورزیدند. احمدو کوروما، ساختار زبان فرانسه را در هم شکست تا ساختار زبان مادریش را در آن بگنجاند. با این عمل، کوروما فرم جدیدی از رمان فرانسوی را بنا نهاد. هدف این نویسندهی ساحل عاجی از مالینکهای کردن زبان فرانسه تنها این بود که به هویت و فرهنگ مردمش اعتبار دوباره ببخشد. احمدو کوروما، با "خورشیدهای استقلال" سلطهی استبدادی آن دسته از هموطنانش را که در دورهی بعد از استعمار به ثروت و قدرت سیاسی دست یافته بودند، زیر سوال برد. در این تحقیق سعی بر آن شده است که با تکیه بر "شرق شناسی" ادوارد سعید، متفکر فلسطینی و "ادبیات فرانسه زبانها و تئوری پسااستعماری" ژان مارک مورا، پاسخی مناسب برای سوالات ذیل بیابیم. - آیا می توان ویژگی های ادبیات پسااستعماری را در خورشیدهای استقلال احمدکوروما بیابیم؟ - چگونه کوروما جامعه ی آفریقاییاش را به تصویر کشیدهاست؟ - به چه شیوهای این نویسنده، ترکیبی از دو زبان را در این اثر به دست آورده است؟ واژگان کلیدی: خورشیدهای استقلال، نویسندگان فرانسه زبان، احمدو کوروما، زبان مادری، استعمار، ادبیات پسااستعماری
- Abstract
- Les Soleils des Indépendances, est considéré par beaucoup comme le livre fondateur de la littérature africaine de la langue française. Ce roman a représenté une rupture radicale, par sa forme et son contenu, avec des règles courantes chez les écrivains africains francophones qui depuis longtemps étaient restés fidèles aux modèles anciens. Le roman n'est pas d'abord publié en France mais au Québec, car l'auteur n'y avait pas respecté les règles précises de la langue française. Kourouma a cassé la structure de la langue française pour y fait entrer sa langue maternelle. Par cet acte il a inventé une nouvelle forme du roman africain. En malinkisant le français, cet écrivain ivoirien suivait un seul but: réhabiliter la culture et l'identité nationale de son peuple. Avec Les Soleils des Indépendances, Ahmadou Kourouma a critiqué le règne despotique de ses compatriotes arrivés à la richesse et au pouvoir politique après la colonisation. Dans cette étude, à l'aide de l'Orientalisme d'Edward Saïd, penseur palestinien et Littérature francophone et Théorie postcoloniale de Jean Marc Moura, on a essayé de trouver la réponse de ces questions: Est-ce qu'on peut trouver les caractéristiques de la littérature postcoloniale dans Les Soleils des Indépendances d'Ahmadou Kourouma? Comment Kourouma a représenté sa société africaine? Par quelle manière il a fait un mélange de ces deux langues dans son roman? etc. Mots clés: L'écrivain francophone, Ahmadou Kourouma, la langue maternelle, la colonisation, la littérature postcoloniale, Les Soleils des Indépendances.