بررسی و ترجمه معجم المصطلحات السانیه تالیف دکتر عبدالقادر الفهری
- رشته تحصیلی
- مترجمی زبان عربی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 1746;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 56292
- تاریخ دفاع
- ۳۰ بهمن ۱۳۹۱
- دانشجو
- مانی محیی
- استاد راهنما
- شهریار نیازی
- چکیده
- از آنجایی که امروزه نیاز به فرهنگهای تخصصّی و کاربردی بیش از پیش به چشم میآید، همین نیاز مترجم را بر آن داشت تا فرهنگی جامع و کامل از اصطلاحات زبانشناسی را انتخاب کرده و به ترجمه آن بپردازم. فرهنگ پیشرو، فرهنگی نوین در زمینه زبانشناسی و معناشناسی (همچنین علوم وابسته) میباشد که مؤلّف آن را به سه زبان انگلیسی، فرانسوی و عربی تألیف کرده است و مترجم نیز به ترجمه آن به زبان فارسی پرداخته که در واقع، تبدیل به فرهنگی چهار زبانه شده است. مؤلّف کتاب آقای دکتر عبدالقادر الفاسی الفهری میباشد که در مغرب عربی در حوزه زبانشناسی و زبان صاحب سبک و شناخته شده است و تألیفات متعدّدی نیز در این زمینه از خود بهجای گذاشته است. رویکرد بنده در ترجمه این اثر، ترجمه از انگلیسی به فارسی و سپس تطبیق معادلهای فارسی با معادلهای عربی بوده است و شاید بتوان همین نکته را، مهمترین چالش پیشروی خود در ترجمه این فرهنگ ذکر کرد. کلید واژهها: ترجمه، فرهنگ لغت، زبانشناسی، زبان، معناشناسی