عنوان پایاننامه
تدریس هم آیی ها در زبان انگلیسی: بازخورد نوشتاری و تعاملی
- رشته تحصیلی
- آموزش زبان انگلیسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1847;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 73112
- تاریخ دفاع
- ۲۹ بهمن ۱۳۹۳
- دانشجو
- سعید زاهد
- استاد راهنما
- مجید نعمتی
- چکیده
- چکیده تحقیق پیش رو تاثیر باز خوردهای تعاملی و نوشتاری را بر روی تولید و تشخیص هم آیی¬های قواعدی و لغوی مورد آزمایش قرار داد. 38 دانش آموز فارسی زبان که زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم فرا می¬گرفتند و در سطح پیشرفته بودند، در این تحقیق شرکت کردند؛ آن¬ها در سه گروه، دو گروه آزمایشی و یک گروه کنترل قرار گرفتند. روش تحقیق در این مطالعه روش پیش آزمون-تدبیر- پس آزمون بود. نتایج نشان داد که نوع آزمون اهمیّت داشت و شرکت کنندگان عملکرد بهتری در آزمون تشخیص هم آوایی¬ها داشتند. در رابطه با نوع بازخورد، برخلاف عملکرد در آزمون تولید هم آیی¬ها که در آن گروه بازخورد تعاملی عملکرد بهتری داشت، تفاوت قابل توجهی بین گروه¬ها برای آزمون تشخیص هم آیی¬ها مشاهده نشد. همچنین، گروه بازخورد تعاملی در آزمون تولید هم آیی¬ها عملکرد بهتری داشت و در آزمون تشخیص هم آیی¬ها، کمی بهتر از گروه¬های بازخورد نوشتاری و کنترل عمل کرد. علاوه بر این، مشخص شد که هم آیی¬های لغوی آسان¬تر از هم آیی¬های قواعدی یاد گرفته شدند. زبان اول در رابطه با هم آیی¬ها نقشی را ایفا کرد و همچنین نوع بازخوردها تاثیر زبان اول را بر روی تشخیص هم آیی¬ها کاهش داد. بنابراین، هنگامی که بحث درباره¬ی هم آیی¬هاست، بازخورد می¬تواند نقش گسترده¬ای در افزایش علم هم آیی¬ها برای زبان آموزان ایفا کند و همچنین این بازخوردها تعداد جملات نادقیق که توسط زبان آموزان تولید می¬شود را کاهش می¬دهد. کلمات کلیدی: بازخورد تعاملی، بازخورد نوشتاری، هم آیی¬های قواعدی، هم آیی¬های لغوی
- Abstract
- This research examined the impact of interactional and written feedback on the production and recognition of grammatical and lexical collocations. Thirty eight advanced Persian learners of English as an L2 participated in the study; they were divided into three groups: two experimental and one control. The design of the study was pre-test- treatment- post-test design. The findings revealed that test type mattered and the participants performed better in the recognition test; as for feedback type, unlike the performance in the production test in which interactional feedback group performed far better, no significant difference was observed among interactional, written and control groups in the recognition test. Besides, interactional feedback group performed better in production test and a bit better in recognition tests than written feedback group and control group. Moreover, lexical collocations turned out to be easier to learn than grammatical ones. Furthermore, L1 transfer played a role when dealing with collocations and feedback types decreased such transfer effect on the recognition of collocations. Thus, when it comes to collocations, feedback can play a crucial role to increase the collocational knowledge of L2 learners and decrease the number of inaccurate chunks they make. Key words: Interactional feedback, Written feedback, Grammatical collocation, Lexical collocation