عنوان پایاننامه
ترجمه کتاب الجهنیه فی لغه النساء و حکایاتهن نوشته عبدالله الغذامی
- رشته تحصیلی
- مترجمی زبان عربی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 4061;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 67800
- تاریخ دفاع
- ۱۳ بهمن ۱۳۹۳
- دانشجو
- سارا نوری
- استاد راهنما
- معصومه شبستری
- چکیده
- کتاب زبان و حکایتهای زنان، اثر عبدالله غذامی یکی از نویسندگانِ مطرح عربستانی و از منتقدان برجستهی فرهنگیِ جهان عرب است. کتاب متشکل از مجموعهای مقالات است و به آن بخش از ادبیات عامیانه و اسطورهای میپردازد که یا راویان آنان زنان بودهاند یا دربارهی زنان روایت شده است. کتاب با طرح این حکایتها، علاوه بر اینکه ما را با برخی داستانها و حکایات آشنا میسازد، به بررسی مفاهیم مستتر در آن پرداخته و سعی دارد درک جدیدی از فرهنگ گفتاری و ذهنی حاکم بر فضای فکری در حوزهی ادبیات زنان ارایه دهد و چارچوبهای فکری رایج را با اندیشهی نقّاد بررسی نماید. کار نویسنده، لایهبرداری از پوستهی رویین نوشتهها و راهیابی به لایههای هزار توی متن و بیرون کشیدن معانی پنهان آن و به چالش کشاندن تصویری است که از زن در داستانها با پوششهای مختلف ارایه شده است. نویسنده با رویکردی انسانی درصدد تصحیح ِنگاه جامعه به زنان و ارائهی تصویرِ غیرقالبی از آنان بوده است. این کتاب متنی ادبی و قصهگو دارد و سعی شده است با استفاده از روش ترجمهی ارتباطی، علاوه بر ترجمهی درست و رعایت نکات فنیِ ترجمه، زیبایی متن و اسلوب ادبی و توصیفیِ نویسنده نیز حفظ شود. واژگان کلیدی: عبدالله غذامی، زنان، داستانهای عامیانه، ادبیات زنان، تفکر قالبی، کلیشهی فکری
- Abstract
- The Women book and its stories is written by Abdullah Ghazami who is one of the well-known Saudi Arabian Author and outstanding cultural critics in the Arab World. The book consists of series of articles which reflect that part of folklore and myth which either the narrators had been women or it had been narrated about women. By outlining these stories, the author not only familiarizes us with some narratives and tales, but also shed lights on affiliated stories, behaviours, and cultural phenomena and challenges them. The effort of the author is to exfoliate the outer layers of writing, penetrate into inner layers of text extract its hiding layers of meaning and challenge the representive image of women in stories. With a humanistic approach, the author has attempted to rectify the standpoint of the society and stereotypic thinking about women. The text of the book is of a literary and narrative style and by applying the communicative translation method,the translator has aimed to both observe the aaccuary and technical translation rules ,and preserve the aesthetic aspects and literary and descriptive style of the author . Key words: Abdullah Ghazami, women, Folklore, women literature, stereotypic thinking, stereotype