عنوان پایان‌نامه

بررسی تاثیر داستایفسکی بر محمد علی جمالزاده ( بر اساس مقایسه ثواب یا گناه جمالزاده و جنایت و مکافات داستایفسکی)



    دانشجو در تاریخ ۰۹ اسفند ۱۳۹۰ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "بررسی تاثیر داستایفسکی بر محمد علی جمالزاده ( بر اساس مقایسه ثواب یا گناه جمالزاده و جنایت و مکافات داستایفسکی)" را دفاع نموده است.


    رشته تحصیلی
    زبان وادبیات روسی
    مقطع تحصیلی
    کارشناسی ارشد
    محل دفاع
    کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 1557/2;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 53072
    تاریخ دفاع
    ۰۹ اسفند ۱۳۹۰
    استاد راهنما
    بهرام زینالی

    شاید برای شما هم اتفاق افتاده باشد که هنگام مطالعه ادبیات داستانی کشورهای مختلف، شباهتهای فراوانی را در آنها ببینید و این سوال برایتان پیش بیاید که آیا یکی از این نویسندگان تحت تاثیر دیگری بوده است و یا این تشابه اتفاقی است ؟ ترجمه نقش به سزایی در آشنایی نویسندگان مختلف با هم و تاثیرپذیری آنها از هم و حتی احتمالا اقتباس آنها از یکدیگر دارد . ضمن اینکه از تاثیر اشتراکات اجتماعی – سیاسی – فرهنگی و مسائل روزمره مشترک میان ملتها و جوامع مختلف بشری نیز نمی توان گذشت . یکی از نویسندگان ایرانی که با زندگی در غرب و آشنایی وترجمه آثار نویسندگان غربی، آنرا وارد ادبیات ایران کرد، محمد علی جمالزاده بود.جمالزاده برای ادبیات روسیه ارزش فوق العاده ای قائل بود وبه ویژه جوانان ایرانی رابه مطالعه وترجمه آثار نویسندگان روس توصیه می کند. مقایسه داستان "ثواب یا گناه"محمدعلی جمالزاده با رمان "جنایت و مکافات"فئودور داستایفسکی به روشنی تاثیر داستایفسکی و رمان او را بر جمالزاده آشکار می سازد و نشان می دهد نویسنده ایرانی موضوع و طرح داستان خود را از نویسنده روس وام گرفته است.داستان "ثواب یا گناه"محمدعلی جمالزاده، رمان "جنایت و مکافات" را به یاد ما می آورد،این داستان از بسیاری جهات به رمان داستایفسکی شباهت دارد، بسیاری از جزییات آن به منبع اصلی وفادار مانده است وگرچه طبیعتا تفاوتهایی هم وجود دارد، اما مقایسه آنها نشان می دهد جمالزاده با ترجمه رمان داستایفسکی آشنا بوده و داستان خود را تحت تاثیر وی نگاشته است. پایان نامه حاضر به مقایسه این دو اثر اختصاص یافته است و از مقدمه، دو فصل و قسمت نتیجه گیری تشکیل شده است.در فصل اول از اهمیت آثار ادبی داستایفسکی در ادبیات روسیه واهمیت آثار ادبی جمالزاده در ادبیات ایران و دیدگاه او درباره ادبیات روسیه و صحبت می شود و به منظور ارائه تصور کلی از شرایط زندگی آنها، به طور مختصر زندگینامه هر یک از نویسندگان بیان می گردد.در فصل دوم داستان "ثواب یا گناه"محمدعلی جمالزاده، رمان "جنایت و مکافات" را مقایسه نموده ایم و در بخشهای مختلف شخصیت سهراب و راسکولنیکف، استفاده از سمبل خواب ، سیمای زنان وانگیزه های مذهبی را در دو اثر جمالزاده و داستایفسکی مورد بررسی قرار داده ایم.بدین ترتیب، بررسی داستان "ثواب یا گناه" و رمان "جنایت و مکافات" ما را به این نتیجه می رساند که، محمد علی جمالزاده، بنیانگذار داستان نویسی معاصر ایران، طرح و موضوع داستان خود را از داستایفسکی اقتباس کرده است.
    Abstract
    چکیده به روسی دارد