بررسی ریشه شناختی کلمات اقتباس شده در زبان روسی معاصر وتحلیل تغییرات معنایی درکلمات اقتباس شده از زبانهای اروپای غربی
- رشته تحصیلی
- آموزش زبان روسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1746;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 64263
- تاریخ دفاع
- ۰۴ دی ۱۳۹۲
- دانشجو
- مصطفی دمرچی لو
- استاد راهنما
- علی مداینی اول
- چکیده
- هدف این کار تحقیقی تحلیل کردن تغییرات معنایی وام واژه هایی است که از زبانهای اروپای غربی (آلمانی، فرانسوی و انگلیسی) گرفته شده اند. قصد داریم تحلیل کوتاه ریشه شناختی از کلمات مورد نظر داشته باشیم و بر آن هستیم تا معین کنیم در مفاهیم جدیدی که بوجود آمده، چند معنی توسط واژه های جدید در زبان اصلی و زبان اقتباس کننده بیان می شود و چه تغییراتی در معنای وام واژه ها بوجود آمده است. این کار از دو بخش تشکیل شده است. در فصل اول ما سعی داریم با واژگان زبان روسی آشنا شده، درباره ساختار واژگانی زبان روسی، راه ها و دلایل ورود واژگان بیگانه، نشانه ها و پدیده های مربوط به آن بیشتر بدانیم. همچنین با واژه های مختلف اقتباس شده در حوزه های مختلف کاربری آشنا خواهیم گشت. در فصل دوم، حداقل40 تا 60 وام واژه روسی از هریک از زبانهای آلمانی، فرانسوی و انگلیسی انتخاب کرده و سعی کرده ایم با کمک فرهنگ های مختلف واژگانی و ریشه شناختی، یک ریشه شناسی مستند را در دسترس شما قرار دهیم. سپس کوشش کرده ایم معانی واژه های اصلی را با واژه ی روسی شده مقایسه کرده، تعیین کنیم چه معانی از دست رفته اند، محدود شده اند، گسترش یافته یا تغییر پیدا کرده اند، و آیا معنی مجازی یا رنگ و بوی معنایی ویژه ای در زبان روسی به کلمه اضافه شده یا از دست رفته است. حین دست چین کردن کلمات برای تحلیل، سعی کردیم بیشتر واژه هایی را انتخاب کنیم که حوزه کاربردی گسترده تری داشته و تنها جنبه اصطلاح علمی نداشته باشند. در پایان، معین می کنیم زبان روسی در حین اقتباس واژگان و معانی بیگانه چه تغییراتی در آن ها داده است و چه پدیده های زبانی مرتبط با اقتباس کلمات صورت گرفته و کلمات را طبق این تغییرات دسته بندی می کنیم.
- Abstract
- چکیده به روسی دارد.