عنوان پایان‌نامه

ترجمه کتاب خصائص الخطاب الادبی فی روایه الصراع العربی - الصهیونی دراسه تحلیله



    دانشجو در تاریخ ۲۰ شهریور ۱۳۹۲ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "ترجمه کتاب خصائص الخطاب الادبی فی روایه الصراع العربی - الصهیونی دراسه تحلیله" را دفاع نموده است.


    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان عربی
    مقطع تحصیلی
    کارشناسی ارشد
    محل دفاع
    کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 1993;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 59911
    تاریخ دفاع
    ۲۰ شهریور ۱۳۹۲
    استاد راهنما
    معصومه شبستری

    ترجمه به عنوان یکی از مهم ترین راه های ارتباط تمدنی میان ملت‌های گوناگون، می‌تواند در بالابردن و ارتقای فهم و درک یک جامعه و انتقال افکار و اندیشه‌های جدید و ایجاد قدرت تفاهم و همصدایییا همدلی انسانی، کاکردهای شگفتی را ایفا کرده و نوعی گفتمان و هم اندیشی را حاصل می نماید. ضمن آنکه سطوح و لایه‌های مختلفی از ناخودآگاه فردی و جمعییک ملت را درگیر می‌سازد و در اصلاح یا تقویت باورهای تمدنی، فرهنگی، تاریخی و زبانی آنها موثر واقع می‌شود. و گاه به تغییر باورها ویا واژگونی آن می‌انجامد. همسو با این کارکرد، ترجمه در انتقال سبک زبانی، نرم بیان و فرم ادبی، و تحلیل گفتمان‌های زبانیو افزایش توانمندی‌های آن نیز از تأثیر بسیاری برخوردار است. ترجمه پیش رو با عنوان «ویژگی‌های گفتمان ادبی در رمان نزاع عربی صهیونیستی، بررسی تحلیلی» که برگردان کتاب «خصائص الخطاب الادبی فی روایه الصراع العربی الصهیونی، دراسه تحلیلیه» اثر دکتر عبدالقادر شرشار نویسنده و ناقد الجزایری است، از این دست آثار اثرگذار با کارکردی متفاوت می‌باشد که ضمن ارائه الگویی خاص در نوع نگرش و جهان‌بینی با محتوایی جدید و رویکردی کاملا بدیع، از زوایه‌ای متفاوت به قضیه درگیری‌ها و جنگ فلسطین و اسرائیل؛ الگویی نو از شیوه‌های ادبی و تکنیک موزائیکی و زبانی غنی درباره مقاومتی پیروز به دست می‌دهد. سبک قلم نویسنده در این کتاب، تحلیلی اما پیچیده و سخت است و این امر مترجم اثر را با چالش سنگینی روبرو می‌سازد. ضمن آنکه با ارائه لایه بسیار وسیعی از کلمات، واژگان و اصطلاحات می‌توان یک واژه نامه و فرهنگ اصطلاحی در بحث نقد ادبی به شمار آید. متفکری می‌گوید: «اگر دو تن که با هم می‌جنگند از یکدیگر شناخت خوبی داشتند، هرگز نمی‌توانستند یکدیگر را بکشند.» رمان‌نویسان عربی، رمان‌های زیادی را با موضوع صهیونیسم و اعراب و درگیری‌های این دو به تصویر کشیده‌اند که بر اکثر آنها نگاهی سنتی و جزم اندیشانه و کلیشه‌ای حاکم است نویسنده کتاب سعی کرده است به این دو عنصر متقابل به عنوان شخصیت «من (أنا)» و «دیگری (ألآخر)»، از زاویه جدیدی بنگرد و آن را مورد تحلیل و بررسی قرار دهد، از این رو به تحلیل ادبی– جامعه شناختی و روانشناختی و زیبایی شناسیهشت عنوان رمان هم خانواده که میان آنها تناص برقرار است و گونه‌ای آرابسک ادبی دارند می‌پردازد و موضوع «جنگ»، «آوارگی»، «زندان»، «کشتار و ویرانی»، «زمین و اسطوره» را در زیر نگاه دقیق خویش و با نگرشی نو و کاملا ویژه از جانب انسان یهودی و عرب مسلمان به نقد می‌کشد. واژگان کلیدی: جنگ‌های اعراب و صهیونیسم، من و دیگری، عبدالقادر شرشار، بینامتنیت، گفتمان روایی
    Abstract
    ندارد