عنوان پایاننامه
ادبیات مهاجرت روسی و فارسی (بر اساس آثارنویسندگان معاصر روسیه و ایران)
- رشته تحصیلی
- زبان وادبیات روسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/2056;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 78854;کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/2056;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 78854
- تاریخ دفاع
- ۰۲ بهمن ۱۳۹۵
- دانشجو
- سارا محبوب زاده
- استاد راهنما
- مرضیه یحیی پور
- چکیده
- چکیده موضوع پایان نامه حاضر ادبیات مهاجرت روسی و فارسی بر اساس آثار نویسندگان مهاجر روسیه و ایران می باشد. در این پایان نامه سعی ما بر این است که اطلاعات جامعی پیرامون ادبیات مهاجرت ایران و روسیه، موضوعات مطرح شده و ویژگی های آن ارائه دهیم. این پایان نامه شامل دو فصل، مقدمه، چکیده، نتیجه گیری و منابع و مآخذ است. نوآوری این کار در مقایسه ی تطبیقی ادبیات مهاجرت روسی و فارسی، بررسی ویژگی ها، تاریخ شکل گیری، گسترش آن و همچنین بررسی موضوع وطن در اثر "بیله دیگ بیله چغندر" محمد علی جمالزاده و "روزهای نفرین شده" ایوانین بونین به عنوان نویسندگان مهاجر می باشد. ادبیات مهاجرت زاییده ی تاثیر مهاجرت بر ادبیات است. این نوع ادبیات شاخه ای قوی از ادبیات درون مرزی است که همگام با آن پیشرفت نموده است. ویژگی هایی از قبیل انعکاس احساسات (ترس، مرگ، عشق) و زندگی مهاجران، نوستالژی، بازگشت به گذشته، نگاه انتقادی و اعتراض علیه وضعیت کنونی حاکم بر جامعه از جمله ویژگی هایی است که آن را از ادبیات درون مرزی متمایز می نماید. بسیاری از نویسندگان در زمره نویسندگان مهاجر قرار گرفتند و به دلایل مختلف نتوانستند در کنار هموطنان خود به فعالیت ادبیشان ادامه دهند و رسالت خود را خارج از مرزهای کشور پیش بردند. از جمله ی آنها می توان به محمد علی جمالزاده پدر داستان کوتاه ایران و ایوان بونین، نویسنده روسی برنده نوبل ادبی اشاره کرد. با هدف روشن تر شدن موضوع، این دو نویسنده را که با آثار خود تاثیر بسزایی در پیشبرد ادبیات مهاجرت داشته اند انتخاب نمودیم و در اثر "بیله دیگ بیله چغندر" جمالزاده و "روزهای نفرین شده" بونین که هر دو در بحبوحه ی انقلاب نوشته شدند بازتاب موضوع وطن را بررسی نمودیم. "روزهای نفرین شده" تحت تاثیر انقلاب اکتبر 1917 روسیه و "بیله دیگ بیله چغندر" به دلیل نارضایتی از وضع جامعه پس از انقلاب مشروطه نوشته شدند. احساس یأس و دلتنگی برای وطن در آثار اولیه بونین پس از مهاجرت همانند "پایان" و "پرنده ها لانه ای دارند" کاملا مشهود است. او حتی زمانی که در روسیه به سر می برد دو اثر "سیب های آنتونوف" و "به روسیه" را در ستایش کشورش نوشت. وی در "روزهای نفرین شده" مشغولیت ذهنی خود را نسبت به سرنوشت روسیه ابراز نمود. بنا به نظر وی عامل نابودی روسیه به فراموشی سپردن مذهب است و تنها با اعتقاد به این اصل می توان روسیه را دوباره ساخت. جمالزاده نیز به عنوان نویسنده مهاجر نه تنها در این داستان بلکه در تمام آثار خود موضوع وطن و مسائل مربوط به آن را به عنوان اصلی ترین موضاعات نوشته هایش برگزید. او برای تاثیر گذاری بیشتر بر مردم، از زبان طنز و اصطلاحات عامیانه و قابل فهم بهره گرفت. به باور بسیاری از نویسندگان، جمالزاده با وجود اینکه در مهاجرت می-زیست اما به عشق ایران نفس می کشید. موضوعات منعکس شده در آثار وی صرفا جهت بیداری مردم و با هدف به تصویر کشیدن جامعه ای است که در آن زندگی می کنند. بونین و جمالزاده هر دو عاشق وطنشان بودند و این عشق را هرکدام به گونه ای خاص بروز دادند. ماندگاری نام آنها پس از گذشت این همه سال در اذهان مردم گواه بر این موضوع است.