بررسی و مقایسه ترجمه های شاخص سوره کهف در زبان روسی بر اساس ترجمه های معتبر فارسی
- رشته تحصیلی
- آموزش زبان روسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1968;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 76411
- تاریخ دفاع
- ۲۹ شهریور ۱۳۹۵
- دانشجو
- بیتا گل بابا
- استاد راهنما
- علیرضا ولی پور
- چکیده
- چکیده پایان نامه حاضر به بررسی و مقایسه ترجمه های شاخص سوره کهف بر اساس ترجمه های معتبر فارسی سوره مباره مذکور می باشد. باید خاطر نشان ساخت که قرآن بارها و بارها به زبان روسی ترجمه شده اما از آنجا که ترجمه این کتاب آسمانی کاری بس دشوار بوده و نگاه همه جانبه به تفاسیر را می طلبد، اکثر ترجمه های انجام شده موفقیت چندانی حاصل نکرده اند، امّا چهار ترجمه اخیر تا حدی توانسته اند نیاز تشنگان به حقایق را رفع کنند، هرچند این ترجمه ها نیز خالی از اشکال نیستند. در این کار تلاش ما بر این است که با توجه به منابع معتبر به بررسی نواقص موجود در برخی از آیات سوره "کهف " پرداخته و تا حد توان به تصحیح آن ها بپردازیم. لازم به ذکر است که از بین مترجمان روسی قرآن چهار مترجم مطرح کراچکوفسکی، عثمانف، کولیف و پاراخووا را برای تحقیق حاضر برگزیدیم. امید است پروژه مذکور بتواند ترجمه دقیق تری از یک سوره از قرآن را به خوانندگان روسی زبان قرآن کریم ارائه دهد. همچنین نتایج این کار می تواند برای پژوهشگران علوم قرآنی و مترجمین متون اسلامی سودمند واقع شود.