عنوان پایان‌نامه

مطالعه بازنمایی هویت در بامزه در فارسی اثر فیروزه جزایری دوما و خانه ی خیابان مانگو اثر ساندرا سیسنروس



    دانشجو در تاریخ ۳۱ شهریور ۱۳۹۳ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "مطالعه بازنمایی هویت در بامزه در فارسی اثر فیروزه جزایری دوما و خانه ی خیابان مانگو اثر ساندرا سیسنروس" را دفاع نموده است.


    مقطع تحصیلی
    کارشناسی ارشد
    محل دفاع
    کتابخانه دانشکده مطالعات جهان شماره ثبت: ES20 203 1393;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 68049
    تاریخ دفاع
    ۳۱ شهریور ۱۳۹۳
    استاد راهنما
    مریم حق روستا

    در دوره ی معاصر، مهاجرت و همچنین پدیده ی جهانی شدن از جمله عواملی هستند که موجب شده اند تا انسان ها در ارتباط با فرهنگ های گوناگون قرار بگیرند. این فضای بینافرهنگی آنان را به جستجوی هویتی جدید وامی دارد، که به تبع آن چالش ها و بحران هایی در زندگی مهاجران شکل می گیرد. ادبیات مهاجرت یکی از زمینه هایی است که این مشکلات را به خوبی نمایان می سازد. ریشه های ملی و فرهنگی هر نویسنده همواره تاثیر به سزایی بر شکل گیری پیرنگ ها و مضامین آثار او داشته اند، به گونه ای که حضور پیوسته ای در میان شخصیت ها، فضاها و زمان های داستان های آنان دارند. در همین راستا، اثر حاضر به مقایسه ی تطبیقی آثار فیروزه دوما، مهاجر ایرانی مقیم آمریکا، و ساندرا سیسنروس، مهاجر مکزیکی مقیم آمریکا، از منظر مطالعات پسااستعماری و نظریه پردازانی چون هومی بابا، نستور گارسیا کانکلینی و استوارت هال می پردازد و میزان فرهنگ پذیری آنان از جامعه ی هدف را مورد مطالعه قرار می دهد، چرا که زندگی در جامعه ی جدید هویتی بینا بینی برای آنان به ارمغان آورده است: آنان از سویی ملزم به فراموش کردن هویت ملی خویش و پذیرش هویتی جدید هستند، و از سویی دیگر، هیچگاه آن هویت جدید را به طور کامل به دست نیاورده اند. در این مطالعه سعی بر آن است تا با استفاده از روش نشانه شناسی، تفکرات و رفتارهای شخصیت های این دو داستان، چگونگی شکل گیری هویت بینابینی زنان مهاجر ایرانی و مکزیکی در آمریکا، این مساله که هویت بینافرهنگی تا چه اندازه عناصر هویت ملی فرد مهاجر را در خود جای داده و یا به چالش کشیده است و همچنین تلاش هر دو برای حفظ و یا تغییر فرهنگ و هویت ملی خود بررسی شوند. در همین راستا نشان داده خواهد شد که نوعی تناوب میان فرهنگ مادر و فرهنگ جامعه هدف در شخصیت های آثار جزایری دوما و سیسنروس وجود دارد که موجب می شود تا آنان نه کاملا ایرانی و مکزیکی باشند و نه کاملا آمریکایی، ضمن اینکه میزان فرهنگ پذیری آنان از جامعه ی مقصد تاحد زیادی به میزان وابستگی شان به جامعه ی مبدا بستگی دارد.
    Abstract
    En la actualidad, la di?spora y el fen?meno de la globalizaci?n son factores que han puesto al hombre en contacto con diferentes culturas, cuyo resultado es la creaci?n de un espacio entre-medio que exige la b?squeda de una nueva identidad y, como consecuencia, genera crisis y problemas en las sociedades. La literatura de migraci?n es uno de los campos en el cual se demuestran estas inquietudes, ya que las ra?ces nacionales y culturales de cada autor siempre han desempe?ado un papel importante en el surgimiento de los epistemes y conceptos de las obras literarias producidas por escritores de este género. Las ra?ces nacionales y culturales de cada autor desempe?an un papel importante en la formaci?n de sus epistemes y contextos, de manera que mantienen una constante presencia entre los personajes, tiempos y espacios. El presente trabajo tiene como objetivo realizar un estudio comparativo entre Funny in Farsi: A Memoir of Growing Up Iranian in America de la escritora iran?, Firoozeh Jazayeri Dumas, y The House on Mango Street de la escritora chicana, Snadra Cisneros, desde el punto de vista de los estudios poscoloniales y teor?as de Homi Bhabha, Néstor Garc?a Canclini y Stuart Hall. A lo largo de esta investigaci?n, se pretende estudiar el proceso de la aculturaci?n y asimilaci?n de los inmigrantes a la cultura y la sociedad meta; pues por un lado, deben olvidar su identidad nacional y adoptar otra, y por otro, nunca la consiguen completamente. Por medio de la semi?tica, el presente analiza pensamientos y comportamientos de las protagonistas de ambas obras y la forma en que han adquirido su identidad liminal y la presencia de sus rasgos originarios en la misma. Por tanto, se ve una alternancia entre la cultura meta y la cultura de origen, la cual impide que las protagonistas sean completamente iran?es o completamente chicanas. Adem?s de la existencia de una fuerte relaci?n entre el nivel de su aculturaci?n y su dependencia a la cultura de origen. Palabras claves: literatura de migraci?n, cultura, identidad, Jazayeri Dumas, Cisneros, Bhabha, Garc?a Canclini, Stuart Hall.