عنوان پایان‌نامه

ترجمه و تحلیل کتاب دنیای نانو:از علوم نانو تا فناوری نانو از روژه موره



    دانشجو در تاریخ ۲۰ بهمن ۱۳۹۴ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "ترجمه و تحلیل کتاب دنیای نانو:از علوم نانو تا فناوری نانو از روژه موره" را دفاع نموده است.


    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان فرانسه
    مقطع تحصیلی
    کارشناسی ارشد
    محل دفاع
    کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1942;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 75305;کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1942;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 75305
    تاریخ دفاع
    ۲۰ بهمن ۱۳۹۴

    هدف از نگارش این پایان نامه بررسی چالش¬های ترجمه در زمینه متون علمی عمومی است. به دلیل رشد روزافزون فناوری¬های نوین از قبیل نانوفناوری در دهه¬های اخیر و تاثیر پدیده¬های ناشی از آن بر نحوه¬ی زندگی کنونی انسان بر آن شدیم تا به ترجمه در این حوزه بپردازیم. این پژوهش به بررسی ترجمه و تحلیل گزیده¬ای از کتاب دنیای نانو، از نانوعلم تا نانوفناوری اثر روژه موره می¬پردازد که طیف وسیعی از مخاطبان غیر متخصص را در بر می¬گیرد. این اثر در سال 2006 توسط CNRS، مرکز پژوهش¬های علمی در فرانسه منتشر گردیده است. اهمیّت و تازگی موضوع، ضرورت ترجمه و تحلیل این کتاب را توجیه می¬کند. این تحقیق در ابتدا این فرصت را برایمان فرآهم می¬آورد تا دانش جدیدی در رابطه با کاربرد نانوفناوری در زمینه¬های گوناگون از قبیل علوم مواد، محیط زیست، زیست شناسی، پزشکی و ... به دست آوریم و اهمیت نقش متون عمومی در انتشار این دانش به مخاطبان عام را درک نماییم. ترجمه¬ی این اثر علمی به بهبود توانایی¬هایمان در زمینه انتخاب رویکردهای ترجمه با توجه به مخاطب عام فارسی زبان انجامید و در پژوهش واژگان و اصطلاحات علمی و فنی یاریمان نمود. سعی بر آن است تا در پایان نامه حاضر پاسخی برای این سوالات ارائه شود: چه رویکردهایی در ترجمه¬ی متون علمی عمومی به کار می روند؟ آیا چالش¬هایی ترجمه متون عمومی با متون تخصصی یکسان است یا به عبارت دیگر چه نقاط مشترکی بین این دو نوع ترجمه می¬توان یافت؟ برای پاسخ به این سوالات اصول و معیارهای نگارش متون علمی عمومی و نظریه¬هایی پیرامون ترجمه تخصصی بررسی می¬شوند. در بخش تحلیل، رویکردهای که متناسب با اصول نگارش متن علمی عمومی در ترجمه به کار رفته¬اند همراه با مثال بررسی می¬گردند و در نهایت به مسائلی از قبیل نقاط مشترکی که در نگارش متن عمومی و تخصصی مطرح است و چالش مشترک و مهم ترجمه این دو نوع متن در مرحله¬ی پژوهش اصطلاحات و واژگان علمی و فنی وجود دارد پرداخته می¬شود.
    Abstract
    ندارد