عنوان پایاننامه
ارزیابی و ادراک نقش فصاحت کلامی در تولید شفاهی از دیدگاه بومیان و غیر بومیان انگلیسی زبان
- رشته تحصیلی
- آموزش زبان انگلیسی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 72517;کتابخانه پردیس البرز شماره ثبت: 848
- تاریخ دفاع
- ۳۰ شهریور ۱۳۹۴
- دانشجو
- علیرضا صادقی
- استاد راهنما
- مجید نعمتی
- چکیده
- در جهان امروز بدون شک توانایی انتقال معنا از طریق زبان دوم و یا زبان خارجه از اهمیّت بالایی برخوردار است. بدین دلیل معمولا افراد برای انجام این کار نیاز به فصاحت کلام دارند. در این بین به نظر می رسد که معنا و مفهوم فصاحت کلام در جوامع مختلف یکی نیست. بدین منظور هدف این تحقیق ارزیابی مفهوم فصاحت کلام در میان گروه معینی از افراد و همچینین ارائه ی راهکارهای کارامد به سوی فصاحت کلام می باشد. برای انجام این کار شصت عدد خبر از شبکه ی بی بی سی و پرس تی وی مورد بررسی قرار گرفتند تا تعداد لغات موجود در هر قسمت مشخص شود. همچنین دو قسمت از این اخبار به صورت تصادفی انتخاب شدند و از سی نفر بومی امریکایی و سی نفر غیر بومی خواسته شد تا از بین این دو خبر خبری را انتخاب کنند که گوینده ی خبر ان فصاحت کلام بیشتری دارد. برای بررسی متغیرهای ادراکی دو رکورد تهیه شد. یکی از این رکورد ها شامل فردی می باشد که لهجه ی بسیار زیبای امریکایی دارد اما صحبت های او دارای ایرادات دستوری بسیاری می باشد. دیگر رکورد شامل فردی می باشد که لهجه ی خارجی دارد اما صحبت های او کاملا از لحاظ دستوری درست می باشد. سپس از سی نفر بومی و سی نفرغیر بومی امریکایی درخواست شده است تا رکوردی را که فصاحت کلام بیشتری دارد را انتخاب کنند. در اخر از شصت بومی و غیر بومی امریکایی درخواست شده است تا با یک واژه اولین خصوصیت کسی را که بر زبان انگلیسی تسلط دارد را توضیح دهند. نتایج این تحقیق نشان می دهد که از دیدگاه ایرانیان لهجه و تند صحبت کردن از بارزترین صفات کسی است که بر انگلیسی تسلط دارد در حالی که این عقیده در مغایرت با دیدگاه بومیان امریکایی می باشد.
- Abstract
- In the world today, without the shadow of doubt, the ability to convey your meaning through a second or foreign language is of significance. Therefore, individuals usually need to be fluent to do so. However, it seems that the concept of fluency is not the same among different cultures. In this light, the aim of this study is to evaluate the judgment of certain groups of people about fluency and also to present practical ways towards fluency. To do so, 30 BBC and Press TV news excerpts were chosen to be transcribed to see if there was any difference between the speech rates of each record. Also, two random records were chosen and then 30 native and nonnative speakers of English were asked to choose the one record which sounded more fluent. Moreover, in order to evaluate the perceptual variables of fluency, two records with distinct features were created. The first record included a person who spoke with a nativelike accent but made serious grammatical mistakes and the second record consisted of a speaker who spoke accurately but with a heavy accent. Then, 30 native and nonnative speakers were asked to choose the one which sounded more fluent. Finally, 30 native and nonnative speakers were asked to write down the most important feature of a proficient user. The results indicated that Iranian speakers of English tend to reinforce this idea that speech rate and great accent are the most important features of a fluent person while this attitude differs significantly from that of native speakers.