عنوان پایان‌نامه

سبک زبان حقوقی و مشکلات ترجمه متون حقوق کیفری در زمینه جرایم اقتصادی در زبان روسی و فارسی



    دانشجو در تاریخ ۳۱ شهریور ۱۳۹۴ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "سبک زبان حقوقی و مشکلات ترجمه متون حقوق کیفری در زمینه جرایم اقتصادی در زبان روسی و فارسی" را دفاع نموده است.


    رشته تحصیلی
    آموزش زبان روسی
    مقطع تحصیلی
    کارشناسی ارشد
    محل دفاع
    کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1883;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 71425
    تاریخ دفاع
    ۳۱ شهریور ۱۳۹۴
    دانشجو
    محسن حق بین
    استاد راهنما
    حسین غلامی

    چکیده به موازات تحولات روزافزون در اوضاع سیاسی، اقتصادی و بین¬المللی مسائل مربوط به ترجمه متون حقوقی نیز بیش از پیش به موضوعی مبرم و ضروری تبدیل می¬شود. ترجمه اسناد و مدارک حقوقی با پیچیدگی و دشواری همراه می-باشد، چرا که علم حقوق با ویژگی¬های سیاسی-اجتماعی و فرهنگی جامعه مرتبط می¬باشد. دشورای ترجمه حقوقی در آن است که به هنگام ترجمه با نهایت اهتمام می¬بایست دقت، شیوایی، و صحت انتقال اطلاعات را رعایت نمود. با توجه به این موضوع در ترجمه حقوقی مجاز به استفاده از عبارات مبهم و دوپهلو و کژتابی نمی¬باشیم. شناخت ویژگی-های زبانی اسناد حقوقی و پیچیدگی خاص ترجمه این متون برای هر مترجم حرفه¬ای ضروری و مهم می¬باشد. کار پژوهشی حاضر به بررسی ویژگی¬های سبک زبان حقوقی و مشکلات ترجمه متون حقوق کیفری در زمینه جرایم اقتصادی در زبان¬های روسی و فارسی می¬پردازد. این کار پژهشی شامل فهرست، مقدمه، دو فصل، بخش نتیجه¬گیری و فهرست منابع می¬باشد. در فصل نخست به تفصیل به بررسی ویژگی¬های انواع مختلف سبک¬های نگارشی و گفتاری امروزی زبان روسی و همچنین به ویژگی¬های سبک زبان حقوقی و زبان قانون و مفهوم ترمینولوژی حقوقی در زبان روسی پرداخته می¬شود. در فصل دوم اصول نظری ترجمه حقوقی و دلایل پیچیدگی این نوع ترجمه تشریح می¬شود. در ادامه در فصل دوم به آنالیز و بررسی ترجمه بر اساس متون حقوقی کیفری جمهوری اسلامی ایران از فارسی به روسی پرداخته می¬شود. برای بررسی ترجمه، متون مورد نظر از قانون مجازات اسلامی و آراء دادگاه¬ها در این حوزه حقوقی انتخاب شده¬اند. حقوق کیفری یکی از بخش¬های کلاسیک و بسیار قدیمی علم حقوق می¬باشد و همچنین از حوزه¬های پایه¬ای و مستقل نظام حقوقی روسیه و بخش جدایی¬ناپذیر سیستم قضایی می¬باشد. در بخش نتیجه¬گیری نتایج حاصله از روند اجرای این کار پژوهشی در بررسی ویژگی¬های ترمینولوژی حقوقی و آنالیز ترجمه متون حقوقی کیفری ارائه می¬شود.
    Abstract
    ندارد