عنوان پایاننامه
ترجمه کتاب ((دمیه النار )) بشیر مفتی
- رشته تحصیلی
- مترجمی زبان عربی
- مقطع تحصیلی
- کارشناسی ارشد
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی شماره ثبت: 4200;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 71131
- تاریخ دفاع
- ۱۸ شهریور ۱۳۹۴
- دانشجو
- سارا اسدی کاوان
- استاد راهنما
- جواد اصغری
- چکیده
- پژوهش حاضر ترجمهی رمان "دمیهالنار" _ عروسک آتش اثر بشیر مفتی نویسندهی الجزایری است. این اثر رئالیستی با ژانر ادبیات اعترافی، مرحلهای بسیار مهم از تاریخ معاصر الجزایر را طی دو دههی 70 و 80 میلادی نشان میدهد و در واقع تراژدیای است که الجزایر لحظه به لحظهی آن را زیسته. هدفِ نویسنده به تصویر کشیدن بازتاب و اثراتِ ناشی از انقلاب دههی هفتاد الجزایر بر دورههای بعد و بر سرنوشت مردم این مرز و بوم است. وی همچنین اشارهای آشکار به فساد همیشگی طبقهی حاکم دارد و آنان را با تلخیِ گزندهای به سُخره میگیرد. نویسنده، با قائل شدن بُعد فلسفی برای شخصیت اول داستان یعنی رضا شاوش، ذهن خواننده را در سرتاسر داستان با سوالاتی پیرامون هستی، زندگی، دین و مرگ درگیر میکند و مسائلی چون باور به تقدیر و جبر و اختیار را به چالش میکشد. و درنهایت با ظرافتی بسیار، این نکته را یادآور میشود که انسان همواره در گروء اعمال و گذشتهی خویش است. کلیدواژه : ترجمهی رمان، دمیهالنار، بشیر مفتی، رمان اعترافی، انقلاب الجزایر.
- Abstract
- The present study is the translation of Novel Dumyat al-Nar [Fire Doll), by Algerian novelist Bashir Mufti. This realistic work, with Confessional Literature genre, shows a very important stage in the history of Algeria during the two decades of the 70's and 80's. In fact, this is a tragedy that Algeria lived every moment of it. The author aims to portray the repercussions and effects of the Algerian revolution of the 70s on later periods and on the fate of the people of this land. He also apparently refers to the perennial corruption of the ruling elites and ridicules them with a biting bitterness. The author, by giving philosophical dimension to the first character of story, Reza Shavosh, engages the reader’s mind with questions about existence, life, religion, death throughout the story and challenges issues such as belief in fate, determinism and free will. Finally, very delicately, he reminds us that man has always depended on its past actions. Keywords: Translation of novel, Dumyat al-Nar, Mufti Bashir, Confessional novel, Algerian Revolution