عنوان پایان‌نامه

تحلیل مقایسه ای اصطلاحات بیانگر غضب، تنفر و خشم در زبانهای روسی و فارسی



    دانشجو در تاریخ ۱۱ دی ۱۳۸۷ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "تحلیل مقایسه ای اصطلاحات بیانگر غضب، تنفر و خشم در زبانهای روسی و فارسی" را دفاع نموده است.


    رشته تحصیلی
    آموزش زبان روسی
    مقطع تحصیلی
    کارشناسی ارشد
    محل دفاع
    کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 1263/2;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 40216
    تاریخ دفاع
    ۱۱ دی ۱۳۸۷
    استاد راهنما
    جمیله بابازاده

    چکیده به هنگام آموزش زبان روسی به خارجی زبانان (دانشجویان ایرانی) مساله یادگیری اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی بسیار با اهمیت تلقی می شود.هر چند مبحث اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی را می توان مطالعه شده در نظر گرفت، اما در حال حاضر تشریح زبان شناسی و روش شناسی این علم ضروری به نظر می رسد.رساله حاضر به بررسی اصطلاحات و تعبیرات بیان کننده تنفر، خشم و غضب در زبانهای روسی و فارسی اختصاص یافته است.رساله پژوهشی حاضر از مقدمه، دو فصل اصلی، نتیجه گیری و کتابشناسی تشکیل شده است. فصل اول به تاریخ توسعه علم اصطلاحات و تعبیرات اختصاص یافته است.در این بخش مفاهیم کلیدی سیستم اصطلاحات و تعبیرات زبان روسی، همچون تعریف اصطلاحات و تعبیرات ، دسته بندی و شکل تغییرات آنها مورد بررسی قرار گرفته است. در فصل دوم به طور همه جانبه اصطلاحات و تعبیرات بیان کننده تنفر، خشم و غضب در مقایسه با زبان فارسی مورد بررسی قرار گرفته اند.لازم به تذکر است که بررسی این اصطلاحات و تعبیرات، قبل از تشریح مشخصات اصطلاحات بیان کننده احساسات از جنبه مطالعه زبان شناسی آنها انجام می پذیرد. از آنجایی که بررسی هر مدخل فرهنگ لغت، بررسی مشخصه های کامل و جامع آن اصطلاح می باشد و به علت محدودیت نوع فرمت کار حاضر، حجم موضوع در حال بررسی در قالب دو فصل گنجانده شده است. در بخش نتیجه گیری، نتایج بررسی ما جمع بندی شده است.بر اساس کارآماری نتایج بررسی، اطلاعاتی را به صورت درصدی، در مورد معادل اصلاحات در دو زبان ارایه نموده ایم. وجه مشخصه های سیستم های اصطلاحات و تعبیرات زبانهای روسی و فارسی مشخص شده است.
    Abstract
    چکیده به روسی دارد