عنوان پایان‌نامه

ترجمه- تحقیق و نقد کتاب وحی و تحریف اثر اتان کلبرگ و محمدعلی امیرمعزی



    دانشجو در تاریخ ۰۷ اسفند ۱۳۸۹ ، به راهنمایی ، پایان نامه با عنوان "ترجمه- تحقیق و نقد کتاب وحی و تحریف اثر اتان کلبرگ و محمدعلی امیرمعزی" را دفاع نموده است.


    محل دفاع
    کتابخانه پردیس قم شماره ثبت: 038;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 48204
    تاریخ دفاع
    ۰۷ اسفند ۱۳۸۹
    دانشجو
    فاطمه سروی
    استاد راهنما
    فتح اله نجارزادگان

    از دیرباز خاورشناسان فعالیتهای خود را برای برجسته کردن کاستیهای جامعهی اسلامی و زیر سؤال بردن بزرگترین سرمایه مسلمانان، قرآن کریم، متمرکز نموده‌اند. فعالیتهای آنها از یک سو، ضعف پاره‌ای از استدلالات و بیپایگی باورها را و اندیشوران اسلامی نمایاند و از سویی دیگر به باروری مسائل و مباحث علوم قرآنی انجامید. در پژوهش حاضر، مقدمه اتان کلبرگ بر کتاب «التحریف و التنزیل» ترجمه شد و سپس سعی شده است تا با بررسی و نقد گذرای آن و زدودن ابهام و شبهات، به مسئلهی اصلی مطرح شده در این مقدمه (جمع‌آوری و تحریف قرآن) پرداخته شود و با اتخاذ راهبرد عقلی و تاریخی و با بهرهگیری از اطلاعات در دسترس، ذهن بی طرف و پژوهشگرانه‌ی مخاطبین را در جهت یافتن حقیقت محض رهنما باشد.
    Abstract
    From the very beginning days of revelation , the holy Qur?an has received the most scholarly attention & efforts. It not only enlightened the mind & soul of The Truth Followers, but, it drew the attention of nonmuslims i.e orientalists as well. They have carried out meticulous & extensive research on the Qur?an in which They have had different approaches & motivations . These groups¨ research efforts have resulted in a cultural revolution in the Islamic world. The orientalists Focused on the highlighting of the different aspects of the shortcomings of the Islamic community. Their criticism proved the weaknesses of some of the arguments that the muslim scholars rely on. On the other hand these researches enhanced the developement of the Qur?anic studies. The lenghty introduction of Kolberg on sayyari¨s book has been Translated here. The translator tried to remove the doubts & answer the questions raised through the introduction part separately.