روشهای بیان امر در زبان روسی معاصر از دیدگاه دستور کاربردی درمقایسه با زبان فارسی
- رشته تحصیلی
- آموزش زبان روسی
- مقطع تحصیلی
- دکتری تخصصی PhD
- محل دفاع
- کتابخانه دانشکده زبانها و ادبیات خارجی شماره ثبت: 2/1900;کتابخانه مرکزی -تالار اطلاع رسانی شماره ثبت: 72548
- تاریخ دفاع
- ۰۹ آذر ۱۳۹۴
- دانشجو
- ویگن حسن زاده
- استاد راهنما
- حسین غلامی
- چکیده
- پژوهش حاضر به شرح و بررسی روشها و ابزارهای بیان امر در زبان روسی و فارسی میپردازد. بیان امر از دیدگاه ارتباطی زبان روسی و فارسی پدیده مهمی میباشد. منابع و مثالهای آورده شده امکان برسی انواع روشهای بیان امر در متون ادبی و مکالمه، برسی ویژگیهای و خصوصیات معنایی آنها، تعیین ویژگیهای خاص و هویت فرهنگی و همچنین تعیین نقش آنها در موقعیت¬های خاص و شرایط متنی را فراهم نموده است. اصول تحقیق حاضر بر اساس دستور کاربردی پایه ریزی شده است، به عبارت دیگر بر اساس یکی از مفاهیم مهم آن به نام میدان¬های-معنایی کاربردی. هسته میدان-معنایی بیان امر در زبان روسی و فارسی را مقوله وجه امر تشکیل داده است. وجه امر هم در زبان روسی و هم در زبان فارسی معانی مختلفی را بیان میکند. مثل: امر مطلق، خواهش، التماس، نصیحت (عبرت، پند و اندرز)، اجازه، اخطار، دستور، پیشنهاد، فرمان، نهی. در مورد تعداد فرم (صیغه) وجه امر هم در میان زبانشناسان روسی و هم فارسی نظرها و شمارشهای مختلفی وجود دارد. اما متأسفانه این موضوع در زبان شناسی فارسی به صورت کافی و جامع مورد بررسی قرار نگرفته است. در تحقیق حاضر انواع روش¬های بیان امر در زبان روسی و فارسی بررسی شدهاند. مثال¬هایی با کاربرد عملی آورده شدهاند. از نتایج و طبقه بندیهای روش¬های بیان امر حاصل از این پژوهش میتوان در آموزش زبان روسی در دانشگاهها و برای زبان آموزان فارسی زبان و همچنین در انتقال تجربیات در ترجمه از زبان روسی به فارسی و بالعکس استفاده نمود. ساختار رساله شامل: مقدمه، سه فصل، نتیجه گیری و فهرست منابع میباشد. فصل اول به بررسی کلی ویژگیهای میدان-معنایی کاربردی روشهای بیان امر در زبان روسی میپردازد. فصل دوم اختصاص داده شده است به توصیف روشهای بیان امر که در مرکز میدان-معنایی کاربردی قرار گرفتند. فصل سوم به برسی روشهای جانبی بیان امر میپردازد. در فصل نتیجه گیری نتایج اصلی حاصل از پژوهش آورده شده است.
- Abstract
- چکیده به روسی دارد.