“我在伊朗教汉语”——初见“伊”人
我们用波斯语向司机问好,司机听我们俩外国人说起了波斯语,也非常热情地跟我们说早上好。殊不知,才到伊朗第二天的我们,波斯语的理解能力也就仅限于问好,好不容易听到了一个熟悉词——“چین”(中国),我们连忙点头说:“yes!yes!” 再后来司机说的一切我们都只能尴尬地回以礼貌的微笑。
以下文章来源于德大孔院CIUT ,作者德大孔院微信账号:
有人说,世间一切,都是遇见,人生就是无数的相遇和离别。茫茫人海,有多少萍水相逢,又有多少一面之缘?“人生若只如初见”, 最美好的不是留住时光,而是当我们回忆往事,都是初次相见的温暖。
日子过得飞快,想起初到伊朗那会儿,都是一年多以前的事儿了。依然清晰地记得到达德黑兰的第二天,尽管因为时差的原因睡得并不踏实,但还是早早起床,毕竟正式上课的第一天还是有点激动,清晨的凉风也让人觉得神清气爽。早餐过后,我用手机打车去学校,虽然语言不通,但好在软件有一些英文说明,很顺利就有司机接单了。不一会儿,一辆白色的小轿车出现在酒店门口,因为对波斯数字还不熟悉,我和同行的李老师反复确认车牌号无误后才上车。
我们用波斯语向司机问好,司机听我们俩外国人说起了波斯语,也非常热情地跟我们说早上好。殊不知,才到伊朗第二天的我们,波斯语的理解能力也就仅限于问好,好不容易听到了一个熟悉词——“چین”(中国),我们连忙点头说:“yes!yes!” 再后来司机说的一切我们都只能尴尬地回以礼貌的微笑。
从酒店到学校大概十几分钟车程,车费13万里亚尔(注:2019年伊朗官方货币仍是“里亚尔”,2020年改为“土曼”)。车停在学校门口时,我拿出一张50万的里亚尔递给司机,司机连忙摆手,说的内容我们也不明白,然后他又指了指他的钱包。我以为是钱少了,干脆拿出钱包让司机自己拿。结果司机却只拿了一张5万和三张1万的里亚尔,这下我们才恍然大悟,原来是他没有零钱找给我们。我和李老师找遍了身上的口袋,都没有再找到除了那8万里亚尔以外的零钱,又一次递给司机50万里亚尔,可是他说什么也不要,举起手里的8万里亚尔一边笑着说“OK”一边示意我们下车。后面的车开始按喇叭,我们一时也没想到更好的办法,心想反正是手机打的车,等去学校后可以请学生帮忙联系司机,再把剩下的5万里亚尔补给他。万万没想到的是,打车软件里行程结束后,乘客不能再联系司机了,我们唯一知道的也只有他的车牌号。
就这样,在伊朗的第一次打车以司机的好心慷慨和我的遗憾而落幕,然而我与热情、友善的伊朗人相遇的故事却刚刚开始。在德黑兰生活的短短半年,我遇到了用英文欢迎我们到伊朗的警察;蛋糕店里送小点心和果冻的店员;让我们免费品尝所有东西的坚果店老板;还有巴扎里坚持不肯收钱要送我礼物的手工艺人……再后来,只要出门,我就会随身携带一些中国结之类的小礼物,遇到热情友好的当地人,在盛情难却的情况下我也可以回赠一份心意。他们收到中国小礼物时的那份惊喜,也让我倍感欣慰。尽管语言和文化不同,但我们之间善良、友好的心意是相通的。
时光荏苒,那些萍水相逢的音容笑貌或许早已成过往云烟,对他们来说,我也许只不过是生活中遇到的又一个中国人,但这些“一面之缘”却给当时身处异国他乡的我带来了无数的感动和温暖。那些在伊朗的相遇,每每想起,都是亲切的怀念。
作者简介: 齐鸣
云南大学孔子学院专职教师
2019年10月至今,任教于伊朗德黑兰大学孔子学院
Your Comment :