التقرير الكامل لحفل افتتاح الموقع الإلكتروني المتعدد اللغات لجامعة طهران <<سلام للعالم>>

١٣ مارس ٢٠٢٣ | ١١:٣٠ رقم الخبر : ٣٣٥٦٤ أهم الأخبار
عدد القراءات:٢۷٤
أقيم حفل إزاحة الستار عن الموقع الرسمي المتعدد اللغات لجامعة طهران باللغات العربية والروسية والصينية، وكذلك النسخة الجديدة من الموقع الإنجليزي للجامعة، اليوم الاثنين 22 مارس 2023، بحضور: الدكتور سيد محمد مقيمي رئيس جامعة طهران، مجموعة من أعضاء مجلس إدارة الجامعة، الدكتور مهدي يزدان بناه نائب رئيس مركز التعاون للمؤتمر العلمي الدولي لوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا و الدكتور محمد آقاسي مدير عام مكتب الدراسات الاعلامية والتخطيط بوزارة الثقافة والارشاد الاسلامي.

وفقًا لتقرير العلاقات العامة لجامعة طهران، قال الدكتور سيد محمد مقيمي، رئيس جامعة طهران اليوم الأثنين 13 مارس 2023 في حفل تدشين الموقع المتعدد اللغات لجامعة طهران، عن أهمية ومكانة إطلاق وتطوير مواقع الويب الإلكترونية في تطوير الأعمال في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي: "اليوم، أصبح تصميم وإنشاء موقع على شبكة الإنترنت جزءًا من الحياة التنظيمية لجميع المنظمات التي تريد أن تكون حاضرة في الساحة الدولية. في الأساس، وبدون هذه الأداة، لا يمكن للمرء أبدًا التحدث عن المنافسة في الساحة الدولية؛ ومع ذلك، إذا لم تكن لديك الأدوات، فهناك شك حول وجود منظور ناجح في الساحة الوطنية والمحلية".

وأضاف رئيس جامعة طهران: “لذلك، فإن ما تتم مناقشته اليوم في نظام التعليم العالي تحت عنوان حاكمية الثنائية المكانية للتعليم العالي يشير إلى أننا إذا أردنا مضاعفة العلامة التجارية لجامعة طهران، فنحن مضطرون إلى إيلاء اهتمام خاص للمناقشة المتعلقة بحاكمية الفضاءين بطريقة تجعلنا نتمكن من الوصول إلى الجامعة. يضمن هذا التوافر أن يكون جمهور الجامعة وأصحاب المصلحة مستدامين ولا يتفاعلون معنا فقط على أساس مؤقت. إن استخدام المساحة الافتراضية يجعل هذا التفاعل مستقرًا وتلعب مناقشة الموقع دورًا كأداة رئيسية".

وأشار أستاذ کلية الإدارة بجامعة طهران إلى تصريح المرشد الأعلى للجهورية الإسلامية بأن: "التقدم العلمي في البلاد يجب أن يستخدم لنشر وتأثير اللغة الفارسية" أو أنه "لا يشرفنا أن نقول يجب أن تكون اللغة العلمية لبلدنا عبارة عن لغة أجنبية. مضافا إلى أن اللغة الفارسية لديها الكثير من القدرات والإمكانيات بحيث يمكن التعبير عن أدق العلوم والمعرفة بهذه اللغة". وقال: ولعل الخطوات الأولى لتحسين مكانة اللغة الفارسية بين اللغات العلمية العالمية هي تصميم وإطلاق مواقع ويب متعددة اللغات حيث يمكننا من خلالها أولاً وقبل كل شيء؛ أن نقدم أنفسنا ونقدم قدراتنا وإنجازاتنا الجديدة.

وأضاف رئيس جامعة طهران: من خلال توسيع لغات موقع جامعة طهران، أضفنا مجموعة واسعة من المستفيدين المحتملين من الدول العربية والصين وروسيا إلى المستفيدين من جامعة طهران. ونعتقد أنه من خلال الدبلوماسية العلمية، يمكننا تنظيم تفاعلاتنا الاقتصادية والثقافية والإجتماعية في العالم وأيضا خلق حركة في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في البلاد.

كما ذكر د. مقيمي أن إطلاق الموقع المتعدد اللغات لجامعة طهران أصبح ممكناً من خلال العمل الجماعي والذي يشتمل على جزء محدود من القدرات الكبيرة لجامعة طهران، وأشار إلى أن تصميم الموقع وإطلاقه فقط لا يكفي، ولكن يمكن أن يكون تحديث المحتوى الإخباري وغير الإخباري وإدارته أكثر أهمية بكثير من التصميم الأولي، وآمل أن يتم توفير المرافق والتسهيلات اللازمة لمواصلة العمل وسيتم تطوير العمل الجماعي لإنتاج محتوى الموقع المتعدد اللغات من جامعة طهران.

وفقًا لتقرير العلاقات العامة لجامعة طهران، قال الدكتور مهدي شهبازي مستشار رئيس الجامعة ورئيس إدارة جامعة طهران ومركز العلاقات العامة، في حفل إزاحة الستار عن الموقع الإلكتروني متعدد اللغات لجامعة طهران، أيضًا: إنشاء منصة للحصول على معلومات خاصة لتقديم جامعة طهران وإنجازات الجامعة، بالإضافة إلى شرح أفضل للموضوعات العلمية المختلفة بمساعدة الطلاب المتعلقين بجامعة طهران من بين أهداف توسيع لغات موقع جامعة طهران.

رئيس مركز العلاقات العامة لرئاسة جامعة طهران، أشارة إلى مرور ما يقرب من عام من النشاط المشترك والتعاون بين نائب الرئيس الدولي ونائب رئيس التقنيات الرقمية ورئاسة الجامعة ومركز العلاقات العامة، وكذلك التعاون بين مجموعة من أعضاء هيئة التدريس والموظفين وطلاب جامعة طهران من أجل زيادة عدد اللغات على الموقع الرسمي للجامعة من الفارسية والإنجليزية إلى خمس لغات: الفارسية والإنجليزية والعربية والروسية والصينية. كما تم تغيير و تحديث شكل موقع الويب الفارسي للجامعة وفقًا للأهداف الجديدة التي تم تحديدها و نتيجتا لذلك تم تغيير مظهر جميع مواقع اللغات الأجنبية للموقع أيضأ، ويتبعون تنسيقًا موحدا وخاصًا.

وأشار الدكتور شهبازي إلى سهولة الإستخدام وزيادة الوضوح باعتبارها بعض ميزات النموذج المختار لموقع الجامعة المتعدد اللغات وقال: "بجهود زملاء قسم التقنيات الرقمية، تم تصميم النموذج الأساسي باللغتين الإنجليزية والعربية و بدأ اصدار هذا الموقعين للويب منذ فترة أطول". بالإضافة إلى المواقع الإنجليزية والعربية المشتركة، من أجل التنقل بين المجتمعات الأخرى، عقدت عدة اجتماعات لإختيار اللغة بين الصينية والروسية والفرنسية والألمانية، وتم إستهداف وإطلاق الموقع باللغتين الصينية والروسية.

رئيس مركز العلاقات العامة ورئاسة جامعة طهران، زهرة رمضاني دوستكوهي المسؤولة عن نظم المعلومات في الرئاسة ومركز العلاقات العامة، والدكتورة لمياء فارسي المسؤولة عن ترجمة و إطلاق الموقع العربي لجامعة طهران، وكذلك الدكتور بابك سهرابي رئيس مركز التقنيات الرقمية، والدكتور سعيد روحاني رئيس مركز تكنولوجيا المعلومات بجامعة طهران، وزملاء آخرين دعموا الموقع الويب المتعدد اللغات في المجال التقني وأعربوا عن أملهم في أن تكون هذه المنصة تستخدم بشكل صحيح لتقديم الإنجازات الخاصة لجامعة طهران.

وتقديراً لتعاون الدكتورة إلهه كريمي ريابي والدكتور حامد وفائي، أعضاء هيئة التدريس بجامعة طهران والطلاب الدوليين من روسيا والصين الذين عملوا بجد لإطلاق الموقع الويب باللغة الروسية و الصينية. وذكر: إن من الآن فصاعدًا، سيكون معاون الشؤون الدولي للجامعة والعلاقات العامة بالجامعة مسؤولان عن تحديث وتغيير المواقع الإلكترونية المنشأة حديثًا لجامعة طهران لأنه التحديث اليومي هو من أهم المواضيع اليومية في العالم.

ووفقًا لتقرير العلاقات العامة بجامعة طهران، أعرب الدكتور سيد محمد مرندي معاون الشؤون الدولي لجامعة طهران، في كلمة قصيرة، عن امتنانه للمشاركين في إطلاق الموقع المتعدد اللغات الجديدة لجامعة طهران. وأعتبر هذا الإجراء ذا قيمة عالية لمكانة وسمعة جامعة طهران في العالم أجمع.

وقال الدكتور محمد آقاسي، مدير عام مكتب الدراسات والتخطيط الإعلامي بوزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي، والأمين السابق لموظفي الثقافة في المجلس الأعلى للثورة الثقافية: عندما تم انتخاب د. مقيمي رئيسا" لجامعة طهران، اعتبرنا إدارته سوف تكون سببا لتغييرات كبيرة في الجامعة. آمل أنه بفضل براعة و خبرات الدكتور مقيمي، سنرى ونسمع المزيد من الأخبار حول نجاح جامعة طهران، وهو نتيجة حكمة ومعرفة البلد.

وأعتبر تطوير لغات موقع الويب لجامعة طهران ذا أهمية خاصة من وجهة نظر أننا اليوم نواجه الساحة العامة الإقليمية والعالمية. وأكد: "وضع اليوم ليس لنا كإيرانيين وثوريون ولا من هم في ميدان المقاومة، بل ما فسره الغربيون بأنفسهم على أنه ما بعد الحقيقة، ومنذ عام 2016 يقولون إننا في فترة ما بعد الحقيقة. و المضمون لا يعني النشر بعد مرور الوقت، ولكنه يعني أن الحقيقة قد ضلت وأن انتشار الأخبار المزيفة يحدث مرات عديدة في العالم. فنحن نواجه بيئة نسمع فيها باستمرار أو نرى رسائل خالية من الحقيقة.

وأضاف المدير العام لمكتب الدراسات الإعلامية والتخطيط بوزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي: بعض الرسائل والمعلومات التي يتم إنتاجها في العالم الجديد هي أكاذيب، وبعضها يحتوي على معلومات یتم التلاعب بها، أي أن بعضها صحيح وبعضها الآخر، خاطئ. في الجزء الثالث، على الرغم من أن الرسائل والمعلومات التي يتم إنتاجها في العالم هي نصوص وأخبار حقيقية، إلا أنها تغير بعض الأجزاء. في بعض الأحيان، تحدث استخدامات انتقائية ومضللة للمعلومات الصحيحة. وفي بعض الأحيان يتم إنشاء تصورات خاطئة للمعلومات الصحيحة. نوع المحتوى الذي لم تتم معالجته أو تناوله بشكل أقل، هو الأخبار الكاذبة التي نواجهها في إيران أو في دول المقاومة.

وأشار الدكتور آقاسي إلى أن هناك حكومات معادية لديها أموال بشكل رسمي لخلق أخبار كاذبة ضدنا. ويوضح لنا القرآن الکریم طريقة التعامل معهم (إِنَّ الْحسناِتِ يُذهبنَ السَّيِّئات) ويعلمنا القرآن الكريم أنه كلما كثرت الحسنات تزول السيئات والعكس صحيح. لذلك، فإن طريقة الدخول إلى فضاء ما بعد الحقيقة هي إنتاج الحقيقة ونشرها، ومن أي زاوية ومجال يمكننا فيه نشر الحقيقة، يمكننا إجراء تغييرات جذرية في هذا المجال.

وفي النهاية؛ اختتم السكرتير السابق لموظفي الثقافة في المجلس الأعلى للثورة الثقافية: نحن بحاجة إلى تشكيل أكبر عدد ممكن من شبكات المقاومة للأكاذيب، شخصيًا وافتراضيًا. آمل أن يساعد التوسع في لغات موقع جامعة طهران على تكوين شبكات من نوى المقاومة في العالم حتى نشهد اليوم الذي نقول فيه لا لعصر ما بعد الحقيقة ونرى الحقيقة بوضوح فى شتى المجالات في العالم.

وقال الدكتور مهدي يزدان بناه، نائب مركز التعاون العلمي الدولي بوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، في هذا الحفل: لطالما كانت جامعة طهران نموذجًا للتعليم العالي في البلاد ومن خلال إطلاق اللغاتت العربية، الصينية والروسية فقد أظهر موقع الجامعة أنها لا تزال نموذجًا وستظل كذلك.

وأضاف نائب مركز التعاون العلمي الدولي بوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا: حوالي 72٪ من الناس، حتى لو كانوا يجيدون لغة أخرى، يميلون إلى قضاء وقتهم على مواقع الويب بلغتهم الخاصة. لذلك؛ فإن إطلاق لغات جديدة على موقع جامعة طهران يعد خطوة كبيرة جدًا لأنها توسع جمهور موقع جامعة طهران.

بالإشارة إلى تحقيق نائب رئيس الجامعة الدولي لجامعة طهران الترتيب الوطني الأعلى في الشؤون الدولية، فإن الحفاظ على المكانة الفخورة لرمز التعليم العالي في البلاد والترويج لها يرجع إلى جهود الدكتور سيد محمد مرندي، معاون رئيس الجامعة في الشؤون الدولية، الدكتور عبد المجيد اسكندري، المدير العام للعلاقات الدولية، والدكتورة معصومة ملك، المديرة العامة لشؤون أعضاء هيئة التدريس والطلاب، و الكادر الإداري في الشؤون الدولية. ويحافظ الأساتذة والموظفون بجامعة طهران على استمرار انارة الضوء الدبلوماسي في شتى مجالات العلوم والتكنولوجيا على الرغم من كل الصعوبات التي يواجهونها.

وقال نائب مركز التعاون العلمي الدولي بوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، مذكرا" بتركيز وزير العلوم على الدبلوماسية العلمية والمرجعية العلمية: نظرا" لاجتماع رؤساء أرقى جامعات إيران و روسيا، شعروا بضرورة إضافة اللغة الروسية إلى موقع جامعة طهران، وقد تحقق ذلك بعد عدة جلسات من مؤتمرات أرقى جامعات إيران وروسيا.

أعرب الدكتور يزدان بناه عن أمله في عقد أول اجتماع مشترك لرؤساء أفضل جامعات إيران والصين في المستقبل القريب، وقال: بالنظر إلى أن جامعة طهران بدأت خطوة جيدة للغاية، فإن وزارة العلوم ستساعد أيضًا حتى تكون هذه الخطوة نموذجًا للتعليم العالي الكامل للبلاد ودعونا نشهد تألق جامعة طهران أكثر من هذا.

وكما ورد في تقرير العلاقات العامة بجامعة طهران، تمت قراءة رسالة الدكتور يونس شكرخواه، عضو هيئة التدريس بكلية دراسات العالم بجامعة طهران وأستاذ الصحافة المتميز في إيران، في جزء من هذه الطقوس. رسالة د. شكرخواه هي كالتالي:

<<بسم ألله جل جلاله؛

حفل إزاحة الستار عن الموقع متعدد اللغات لجامعة طهران هو مناسبة نابعة من جهود جميع أصحاب المصلحة في الجامعة؛ وهو جهود أعضاء هيئة التدريس والطلاب والموظفين ومطوري البنية التحتية التقنية.

هذه الطقوس هي أيضًا: علامة على اتخاذ خطوات أعلى في تدويل الجامعة، من خلال عرض المحتوى والثراء الثقافي لهذا البلد، من خلال الترقية في التصنيفات العالمية وبداية تعليم فعال للمهتمين بالدراسة في إيران .

على الرغم من أن هذه الطقوس قد ارتبطت بولادة اللغات العربية والصينية والروسية في مواقع جامعة طهران، إلا أنها فتحت طريقًا واحدًا فقط وهي مدرجة على جدول الأعمال لاستخدام اللغات الأخرى.

اليوم، المتورطين في هذا الحادث؛ إنهم يتطلعون إلى تعاون أعضاء الأسرة الجامعة بجامعة طهران، وفي غضون ذلك، تحقيق إمكانات كلية اللغات الأجنبية وآدابها، إلى جانب قدرة زملائي في الكلية من دراسات العالم، وكذلك جهود قسم اللغة العربية وآدابها بكلية الآداب والعلوم الإنسانية وإمكانات العديد من اللغويين العاملين في التعليم العالي، لعب دورًا حيويًا في تسريع هذاه الإنتاج العالمي و الثقافي.

هذه العملية، بدعم من نائب رئيس الجامعة للشؤون الدولي ومركز الرئاسة والعلاقات العامة، لن تؤدي فقط إلى تحسين صورة الجامعة الأم رمز التعليم العالي على الساحة الدولية، ولكن أيضًا على الساحة الوطنية، فإنها ستصور سلطة المعرفة في إقليم جامعة طهران.

حفل إزاحة الستار اليوم؛ هو <<تحية للعالم>>.

بقدر ما يقول الشاعر "مولانا":

سأخلط الحروف والأصوات والکلمات

حتى أتمكن من التحدث إليك، بدون هذه الثلاثة

یونس شکرخواه>>


رابط تحميل الفايل